《马诗》翻译(《马诗》翻译200字)
平沙覆盖着一片沙漠,在月光下犹如铺上一层白皑皑的霜雪。燕山山脉连绵起伏,一弯明月高悬天空中,就像弯钩一般。什么时候才能得到皇帝的赏识,给我的骏马佩戴上黄金打造的辔头,在秋日的战场上驰骋,立下功劳呢?通过咏马、赞马或慨叹马的命运,来表现志士的奇才异质、远大抱负及不遇于时的感慨与愤懑,其表现方法属比体。而此诗在比兴手法运用上却别有意味。
通过咏马、赞马或慨叹马的命运,来表现志士的奇才异质、远大抱负及不遇于时的感慨与愤懑,其表现方法属比体。而此诗在比兴手法运用上却别有意味。
诗的前两句通过平沙如雪,新月似钩的描写,展现出一片富于特色的边疆战场景色;这幅战场景色,一般人也许只觉悲凉肃杀,但对于志在报国之士却有异乎寻常的吸引力。这两句写景,实际上是开启后两句的抒情,又具有兴起的意义。
后两句想象跨马奔驰,强烈传出企盼建功立业而不被赏识之意,而且富有唱叹的意味。其中“无人织锦襜”二句的慨叹与“何当金络脑”表达的是同一个意思,就是企盼把良马当作良马对待,以效大用。这是作者渴望建功立业而又不被赏识所发出的嘶鸣。
平沙万?,在?光下像铺上?层?皑皑的霜雪。连绵的`燕??岭上,?弯明?当空,如弯钩?般。何时才能受到皇帝赏识,让我在秋天的战场上驰骋,?下功劳呢?
平沙万?,在?光下像铺上?层?皑皑的霜雪。连绵的燕??岭上,?弯明?当空,如弯钩?般。
在秋??爽的疆场上驰骋,建?功勋呢?
马诗二十三首·其五
李贺 〔唐代〕
大漠沙如雪,燕山月似钩。
何当金络脑,快走踏清秋。
译文及注释
译文:
平沙万里,在月光下像铺上一层白皑皑的霜雪。连绵的燕山山岭上,一弯明月当空,如弯钩一般。什么时候才能给它戴上金络头,在秋高气爽的疆场上驰骋,建立功勋呢?
注释:
①大漠:广大的沙漠。
②燕山:在河北省。一说为燕然山,即今之杭爱山,在蒙古人民共和国西部。
③钩:古代兵器。
④何当:何时。
⑤金络脑:即金络头,用黄金装饰的马笼头。
⑥踏:走,跑。此处有“奔驰”之意。
⑦清秋:清朗的秋天。
马诗的作者是李贺,大漠沙如雪,燕山月似钩。何当金络脑,快走踏清秋。诗的前两句写景,主要写景,沙如雪,月似钩,后两句写了诗人渴望自己能骑着装饰华丽的战马驰骋沙场,为国家建功立业的豪情壮志。诗人托物言志,借马来表达自己要为祖国做贡献的志向,
在月光下犹如铺上一层白皑皑的霜雪。燕山山脉连绵
马诗是由唐代诗人李贺所作,原文如下:
马诗 唐 李贺
大漠沙如雪,燕山月似钩。
何当金络脑,快走踏清秋。
原文意思是大漠之地沙子像雪一样,燕山的月亮像钩子,什么时候给马套上装备,让它驰骋疆场?本诗是作者借本诗抒发自己不被重用,郁郁不得志的心情
诗意:平沙万里,在月光下像铺上一层白皑皑的霜雪。连绵的燕山山岭上,一弯明月当空,如弯钩一般。何时才能受到皇帝赏识,给我这匹骏马佩戴上黄金打造的辔头,让我在秋天的战场上驰骋,立下功劳呢?
《马诗》是中唐诗人李贺所作的一组五言绝句,共二十三首。
诗歌通过咏马、赞马或慨叹马的命运,来表现志士的奇才异质、远大抱负以及不遇于时的感慨与愤懑,其表现方法属比体。
李贺(公元790年——816年),字长吉,汉族,唐代福昌(今河南宜阳)人,留下了“黑云压城城欲摧”,“雄鸡一声天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。李贺20岁到京城长安参加进士考试。因父亲名为晋肃,与进士同音,就以冒犯父名取消他的考试资格。
《马诗》是李贺写的一首诗,这首诗看似咏马,实际上借物抒怀,通过马儿抒发自己怀才不遇的抱负。投笔从戎、削平藩镇、为国建功的热切愿望。
短短二十字中,比中见兴,兴中有比,大大丰富了诗的表现力。
从句法上看,后二句一气呵成,以“何当”领起作设问,强烈传出无限企盼之意,而且富有唱叹的意味;而“踏清秋”三字,声调铿锵,词语搭配新奇,“清秋”的时候草黄马肥,正好驰驱,冠以“快走”二字,形象暗示出骏马轻捷矫健的风姿,恰是“所向无空阔,真堪托死生。骁腾有如此,万里可横行”。所以字句的锻炼,也是此诗艺术表现上不可忽略的成功因素。