《过故人庄》译文(《过故人庄》 译文)
过故人庄
孟浩然〔唐代〕
故人具鸡黍,邀我至田家。
绿树村边合,青山郭外斜。
开轩面场圃,把酒话桑麻。
待到重阳日,还来就菊花。
译文
老朋友准备丰盛的饭菜,邀请我到他田舍做客。
翠绿的树林围绕着村落,一脉青山在城郭外隐隐横斜。
推开窗户面对谷场菜园,共饮美酒,闲谈农务。
等到九九重阳节到来时,我还要来这里观赏菊花。
过故人庄是唐代诗人杜甫的一首名篇,以下是它的译文:
山峦隐隐约约,江水迢迢远去。
江南的秋天已经接近尾声,但草木还未凋谢。
在二十四桥的明月夜晚,那位美丽的女子在何处吹箫?
晚霞和孤独的鹜鸟一同飞翔,秋水与天空融为一体。
渔船在远处高歌,清脆的声音传遍整个山林,惊动了孤山上的磬声。
过故人庄的译文如下:
老朋友预备丰盛的饭菜,邀请我到他好客的农家。
翠绿的树林围绕着村落,苍青的山峦在城外横卧。
推开窗户面对谷场菜园,手举酒杯闲谈庄稼情况。
等到九九重阳节到来时,再请君来这里观赏菊花。