诗经二首静女采薇朗读(诗经二首静女采薇原文及翻译)
《静女》
静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。
静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。
自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。
古今异义:
氓:古义指民众,百姓,课文指“那个人;今义指“道德败坏的人” 涕:古义指眼泪,今义指鼻涕 宴:古义指欢聚,今义指宴会。
《采薇》
【氓之蚩蚩】 古义:民众,百姓,读“méng”今义:流氓,读音:“máng” 【泣涕涟涟】 古义:眼泪 今义:鼻涕 【总角之宴】 古义:欢聚 今义:宴会 【三岁食贫】 古义:多年 今义:三岁的年龄 【君子所依】 古义:将军今义:通指品德高尚的人 【小人所腓】 古义:士兵今义:通指品行卑劣的人 《〈诗经〉两首》词类活用