丰乐亭记节选翻译和原文(丰乐亭记翻译一句一译)
作者取名为丰乐亭的原因是:
原文:又幸其民乐其岁物之丰成,而喜与予游也。因为本其山川,道其风俗之美,使民知所以安此丰年之乐者,幸生无事之时也。夫宣上恩德,以与民共乐,刺史之事也。遂书以名其亭焉。
无论是记述还是描绘,全文都是围绕“乐”而写:建亭取名为“乐”,是思乐;与滁人共游为“乐”,是享乐。乐在亭中,乐在山川,乐在和平安定的岁月。欧阳修的散文,语言简洁,含义深远。全篇不足500字,却多角度、深层面地写出了“丰乐亭”的“乐”意。
欧阳修的《丰乐亭记》,从文中看,丰乐亭取名的原因是:使民知所以安此丰年之乐者,幸生无事之时也。”
为民众推求这里的山川形胜,叙述这里风俗的美好,使民众知道能够安享丰年的欢乐,是因为有幸生于这太平无事的时代。于是便写下“丰乐”二字来给这座亭子命名。
又喜欢滁州地方荒僻而政事简单,又爱这里的人习惯于安适清闲,又幸好本地百姓为他们患上到丰收的年景而高兴,因而爱和我一同游玩 。
取名的原因:又幸其民乐其岁物之丰成,而喜与予游也。因为本其山川,道其风俗之美,使民知所以安此丰年之乐者,幸生无事之时也。
这篇文章的最大特点是借写景而抒情,情景交融。文章用了大量笔墨写滁州的山水景色,从中流淌出作者丰富的情感。
在这里,清山绿水涤除他心头的烦恼,大自然触发了他无拘无束的天性和丰富的感情