晏子春秋内篇谏上原文及翻译
【原文】故相患者自知之,而后百姓之不知也。卿大夫自知之,而后小人之不知也。明君圣王自知之,而后大臣之不知也。故其君臣上下之道一也,而其成败吉凶之分异也。夫人君得道,躬行之;失道,举而修之。故德薄则权薄,权薄则刑薄,刑薄则民薄。德厚则权厚,权厚则刑厚,刑厚则民厚。是故君子有重于泰山,轻于鸿毛。若然者,得众则乐,失众则忧。
【译文】因此,相互猜疑的人是自己知道的,而百姓却不知道。卿大夫知道自己的内心,但小人却不知道。明君圣王自己也知道这个道理,但大臣们不一定知道。所以,君臣上下的道路是一样的,但成败和吉凶的分别不同。君主如果得道了,就要亲自践行;如果失道了,就要诚恳地修正错误。所以,道德品质薄弱,掌握权力的人就会少,掌握权力的人少了,刑法就会变得轻薄,刑法轻薄了,百姓就会鄙弃道德。而道德品质厚重,掌握权力的人就会多,掌握权力的人多了,刑法就会变得严厉,刑法严厉了,百姓就会尊崇道德。因此,君子们的心态应该像泰山一样沉稳,像鸿毛一样轻盈。如果达到这个境界,就可以得到人民的喜欢,失去人民的支持,就会感到忧虑。
出自《晏子春秋·内篇杂下》,原文为“橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同,所以然者何?水土异也。”完整的典故是:齐国的晏子到楚国,楚王想戏弄他,故意将一个犯人从堂下押过。
楚王问:此人犯了什么罪?
回答:一个齐国人犯了偷窃罪。
楚王就对晏子说,你们齐国人是不是都很喜欢偷东西?
晏子回答:淮南有橘又大又甜,一移栽到淮北,就变成了枳,又酸又小,为什么呢?因为土壤不同。意思是:同样一种东西,生长的环境不同,结果是不一样的。《晏子春秋》是记叙春秋时代著名政治家、思想家晏婴言行的一部书。《晏子春秋》,其思想非儒非道,秦始皇时代被视为离经叛道之作,名列禁毁书目之上。晏子,名婴,齐国夷维(今山东省高密县)人,生年不可考,卒于公元前500年。他出身世家,年轻时就从政。其父晏弱去世后,他继任齐卿,历仕灵、庄、景三朝,长达五十四年。晏子是我国历史上有名的“智者”,他在世的时候正值齐国不断走向衰落的年代,国君昏聩,权臣把持朝政,外有秦、楚之患,内有天怒人怨之忧。
晏婴凭借着自己的聪明才智,尽力补天,力挽狂澜,使齐国在诸侯各国中赢得了应有的地位,他本人也成为齐国历史上与大政治家管仲并称的声誉。