穿井得人文言文翻译及答案(穿井得人的文言文阅读及答案)
得-释义:得到。
此句意思就是:我家打水井得到了一个人
译文:宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:“我家打水井得到了一个人。”有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。”全国人都把“凿井得一人”这个消息相互传说着,一直传到宋国国君的耳朵里。
得仁和:得人心得人志:
吾穿井得一人的得是动词,含义是:获得,得到,“吾穿井得一人”意思是我凿井获得了一个人。(指“得一人之用”,得到了一个供使用的人工。)
1、判断句:非得一人于井中也。
翻译:并不是从井中挖出一个人来呀。
2、倒装句:国人道之,闻之于宋君。
翻译:都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。
3、省略句:(丁氏)告人曰。
翻译:丁氏把这件事告诉别人。
现在穿井得人是一个成语,成语告诫我们不要听信谣言。
扩展资料:
穿井得人的解释:
原是指家中打井后省得一个劳力,几经传言后却变成打井时挖得一个人。 这个故事说明,对待传言,要持审慎态度,更不要以讹传讹,要经过辨别考察,才能确定其是非真相。
出处:《吕氏春秋-慎行论-察传》。作者:张双棣。
原文:
宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。”
有闻传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。 宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。” 求闻之若此,不若无闻也。
翻译:宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。”
有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人。”都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。 宋国国君派人去问姓丁的。丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀。” 像这样追求听闻,还不如什么都没听到的好。