夜雨寄北翻译_夜雨寄北翻译及思想感情
意思:
你问我回家的日子,我尚未定归期;今晚巴山下着大雨,雨水涨满秋池。何时你我重新聚首,共剪西窗烛花;再告诉你今夜秋雨,我痛苦的情思。
原文
夜雨寄北
唐 李商隐
君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
《夜雨寄北》的意思是:
你问我回家的日期,我还没有确定的日期,此刻巴山的夜雨淅淅沥沥,雨水已涨满秋池。
什么时候我们才能一起秉烛长谈,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情。
夜雨寄北有两种可能的,具体取决于上下文和使用者的意图。
一种可能的是,这是一首诗歌的标题,寄北指的是寄往北方的意思,夜雨则表示在夜晚下雨的情景,这个标题可能会与整首诗歌的内容有所关联。
另一种可能的是,夜雨寄北是一种祝福或问候的用语,其中寄北可以理解为将祝福或问候寄送到北方的某个人或地方,夜雨则是衬托氛围或展示感性的手法,这个用语可能出现在书信或者其他场合,表示对远方的人或事的关注和祝福。
“夜雨寄北”是诗篇名。唐代李商隐作。全诗的意思是:
你若问我归家的日期,我还没有定期!今夜巴山淅沥的秋夜,却已涨满秋池。
几时才相会共剪红烛,在那西窗之下?再来细诉今夜巴山中,这听雨的情思。