孟子三章原文及翻译_孟子三章原文及翻译天时不地利 地不温和
《孟子三章》注释:
1、三里之城:方圆三里的内城。
2、环:围。
3、池:护城河。
4、兵革:泛指武器装备。兵,兵器。革,皮革制成的甲、胄、盾之类。
5、委而去之:意思是弃城而逃。委,放弃。去,离开。
6、域民不以封疆之界:意思是,使人民定居下来(而不迁到别的地方去),不能靠疆域的边界。
春秋·孟子《孟子三章》原文:
天时不如地利,地利不如人和。
三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。
夫环而攻之,必有得天时者矣;
然而不胜者,是天时不如地利也。
城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也;
委而去之,是地利不如人和也。
故曰:域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。
得道者多助,失道者寡助。
寡助之至,亲戚畔之;
多助之至,天下顺之。
以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。
八上《孟子三章》原文:
(一)苏武牧羊
律①知武②终不可胁,白单于。单于愈益欲降之。乃幽武,置大窖中,绝不饮食。天雨雪。武卧啮雪,与毡毛并咽之,数日不死。匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝③。羝乳乃得归。别其官属常惠等,各置他所。武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之。杖汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。
(二)慎其所处
孔子曰:"吾死之后,则商①也日益,赐②也日损。"曾子曰:"何谓也?"子曰:"商也好与贤已者处,赐也好不若已者。不知其子视其父,不知其人视其友,不知其君视其所使,不知其地视其草木。故日与善人居,如入兰芝之室,久而不闻其香,即与之化③矣。与不善者居,如入鲍鱼之肆④,久而不闻其臭,亦与之化矣。丹之所藏者赤,漆⑤之所藏者黑。是以君子必慎其所处者焉。" (选自《孔子家谱》)
(三)太宗论盗
上①与群臣论止盗,或请重法以禁止,上哂②之曰:"民之所以为盗者,由赋繁役重,官吏贪求,饥寒切③身,故不暇顾廉耻耳。朕当去奢省费,轻徭薄赋,选用廉吏,使民衣食有余,则自不为盗,安用重法邪!"自是数年之后,海内升平④,路不拾遗,外户⑤不闭,商旅野宿焉。