《庄子》二则翻译(21《庄子》二则翻译)
1.《惠子相梁》中庄子将自己比作鹓鶵,将惠子比作鸱,把功名利禄比作腐鼠,表明自己鄙弃功名利禄的立场和志趣,讽刺惠子醉心于功名利禄且无端猜忌别人的丑态。表现庄子天到无为而自然的哲学思想。
2.庄子与惠子游于濠梁:庄子与惠子通过关于“鱼之乐”的辩论, 劝喻世人舍生取义
一般情况下,人的心灵状态不可能做到掩饰到滴水不漏,总有某些动作、神态可以看出,只要有细致入微的观察,总有蛛丝马迹。
在庄子故事两则中,“鸱”比喻讽刺极力追求功名利禄的人,“腐鼠”比喻讽刺为功名利禄,“鵷鶵”习性高洁之士。
原文节选:夫鹓鶵发于南海,而飞于北海;非梧桐不止,非练实不食,非醴泉不饮。于是鸱得腐鼠,鹓鶵过之,仰而视之曰:‘吓!’今子欲以子之梁国而吓我邪?”
释义:鹓雏鸟从南海开始飞,要飞到北海去。路途中不是梧桐树就不停下,不是竹子结的子就不吃东西,不是甘甜的泉水就不喝。在这时,一只猫头鹰得到了一只腐臭的老鼠,鹓雏鸟经过它面前时,猫头鹰仰头看着鹓雏鸟,怒斥说:“现在你还想用你的魏国的宰相之位来恐吓我吗?”
扩展资料:
庄子在这则故事中,用鵷鶵来比喻自己,说明自己是志向高洁之士,鄙弃功名利禄之人,而把鸱比喻成惠子,说他是极力追求功名利禄之人。庄子通过这则故事,向惠子表明了自己无意和他争夺魏国的相位,并借此讽刺惠子的猜忌之心。