周亚夫军细柳翻译_八年级语文24课周亚夫军细柳翻译
周亚夫驻扎在细柳营时,汉文帝刘恒去慰问军队的事,通过其他军队和周亚夫军队的对比,表现出周亚夫忠于职守、治军严明。
文中周亚夫“真将军”的风范是通过多次对比体现的。
通过汉文帝慰劳守军的故事,表现了周亚夫的忠于职守和治军严明。先写汉文帝到霸上和棘门军营的情况,与后面写汉文帝在细柳军营遇到的情况作对比,突现细柳军营军纪严明。再一处对比是:天子在霸上和棘门军中策马驱车“直驰入”;而在细柳军营,“壁门士吏谓从属车骑曰:‘将军约,军中不得驱驰。’于是天子乃按辔徐行。”由此可以看出,周亚夫治军有方,令行禁止,即使天子也不得不遵从。第三处对比是:天子到霸上和棘门军营时,“将以下骑送迎”,众将士受宠若惊,竭尽逢迎之能事以讨好汉文帝;而周亚夫却“持兵揖曰:‘介胄之士不拜,请以军礼见。’”相比之下更显出周亚夫恪尽职守、刚正不阿的性格特点。周亚夫军细柳中的虚词有很多,其中一个重要的虚词是“之”。在“已而之细柳军”中,“之”字用作动词,意为“到……去”,表示将军及其部下前往细柳军营的情景。
此外,“之”字还可以用作代词,如“天子且至”,“且”意为“将要”,而“之”则代指天子,即皇帝。在“将军亚夫持兵揖曰:‘介胄之士不拜,请以军礼见。’”中,“之”字则用于连接定语和中心词,表示“穿戴着盔甲的将士”。这些虚词在文章中的运用,丰富了文章的语言表达,使得文章更加生动、具体。