夜雨寄北翻译和原文及注释(夜雨寄北古诗翻译及注释)
夜雨寄北:在晚上下雨的时候写诗寄给北方的人。《夜雨寄北》是晚唐诗人李商隐作品,译文:你问我什么时候回去,我还没有确定的日子。此刻巴山的夜雨淅淅沥沥,雨水涨满了秋天的河池。什么时候我才能回到家乡,在西窗下我们一边剪烛一边谈心,那时我再对你说说,今晚在巴山作客听着绵绵夜雨,我是多么寂寞,多么想念你!原文: 夜雨寄北 (唐)李商隐君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
是指在夜晚下雨时,寄托着对远方的思念和祝福,希望能够传递到北方的某个人或地方。这种托物寄情的表达方式在文学中很常见,多表达情感上的思念、离别等主题。在古诗中也有很多这样的描写,比如唐代诗人杜甫的《登高》中就有“望天狼灾星,夜夜梦飞扬。愿我如星君,长明在北方”的句子,表达了对北方灾难的担忧和对自己的祈求。
意思:
你问我回家的日子,我尚未定归期;今晚巴山下着大雨,雨水涨满秋池。何时你我重新聚首,共剪西窗烛花;再告诉你今夜秋雨,我痛苦的情思。
原文
夜雨寄北
唐 李商隐
君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
《夜雨寄北》的意思是:
你问我回家的日期,我还没有确定的日期,此刻巴山的夜雨淅淅沥沥,雨水已涨满秋池。
什么时候我们才能一起秉烛长谈,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情。