惟我空余两鬓风(惟我空余两鬓风翻译)
人间繁华多笑语,惟我空余两鬓风的意思是人间到处都有欢声笑语,很热闹,只有我只有这吹过两鬓的风声。此句话出自林语堂老先生。充分表现出了内心的孤独感悟。林语堂是中国现代著名作家、学者、翻译家、语言学家,新道家代表人物。一生中也有很多文学成就。
出处是林语堂《孤独》。
林语堂(1895年10月10日~1976年3月26日),福建龙溪(今漳州)人,原名和乐,后改玉堂,又改语堂 ,中国现代著名作家、学者、翻译家、语言学家。早年留学美国、德国,获哈佛大学文学硕士,莱比锡大学语言学博士。
回国后在清华大学、北京大学、厦门大学任教。1954年赴新加坡筹建南洋大学,任校长。曾任联合国教科文组织美术与文学主任、国际笔会副会长等职。林语堂于1940年和1950年先后两度获得诺贝尔文学奖提名。
出处:林语堂《人生的盛宴》:“孤独这两个字拆开来看,有孩童,有瓜果,有小犬,有蚊蝇,足以撑起一个盛夏傍晚间的巷子口,人情味十足。稚儿擎瓜柳棚下,细犬逐蝶窄巷中,人间繁华多笑语,惟我空余两鬓风。孩童水果猫狗飞蝇当然热闹,可都和你无关,这就叫孤独。”
意思是:人世间繁华热闹有很多的欢声笑语,只有我两鬓空空。
人间繁华多笑语,惟我空余两鬓风的意思是:别人都在嬉笑怒骂,欢声笑语,可是我只能听到风声。 出自林语堂写的《林语堂经典作品选》。