临江之麋文言文翻译(临江之麋文言文翻译及原文)
临江之麇"所讽刺的是"依势以干非其类",就是倚仗他人势力求得与对方要好的那种人
《临江之麋》中,麋至死不悟的原因是:它忘却了自己的种群本性,而且在养尊处优的情况下没有学会区分敌我,也不懂得独处时趋利避害。
临江之麋
临江有个猎人经常到山上打猎。
有一次,他在山上下了一个网,准备网猎物,下完后就回家去了。
过了两天,猎人就到山上看自己下的网有没有网到猎物,到了山上,看到网中有一只小麋鹿,它可能还没断奶呢?猎人看到这么点的小家伙就不忍心杀它,动了恻隐之心,就把它抱回家去饲养。
临江之麋告诉我们不要企图扭曲、改变事物的本性,如果强制的去改变事物的本质,那么可能就会造成悲剧,顺势而为才是根本。
作者对封建守旧势力及其爪牙深恶痛绝,采用寓言的形式,对他们进行辛辣的讽刺和深刻的揭露。作者通过这则寓言尖锐地讽刺了那些倚仗权贵而得意忘形的小人物,指出他们必败的命运.也讽刺了那些无自知之明、认敌为友、结果招致灭亡的人。
《临江之麋》这篇文章描写了临江之麋依仗主人的宠势而傲“内犬”,最终落得个被“外犬”“共杀食之”的悲惨结局,影射了那些无才无德、依势放纵、恃宠而骄的奴才,讽刺了他们的悲惨命运,也讽刺了那些无自知之明,认敌为友,结果招致灭亡的人。文章细节描写和心理描写细致逼真,形象传神。