吕氏春秋原文及翻译_吕氏春秋原文及翻译君子之自行也
周成王与唐叔虞闲居时,摘下梧桐叶子当珪,交给唐叔虞说:“我拿这个亲封你。”
叔虞很高兴,把这事告诉了周公。
周公向成王请示说:“天子您封叔虞了吧?”
成王说。“我是跟叔虞开玩笑呢。”
周公回答说:“我听说过,天子没有开玩笑的话。天子一说话,史官就记下来,乐人就吟诵,士就颂扬。”
成王于是就把叔虞封在晋。
周公旦可以说是善于劝说了,他一劝说就使成王对言谈更加慎重,使爱护弟弟这种道义彰明,又因为封叔虞于晋而使周王室更加稳固。
本味篇全文如下:
《吕氏春秋》是一部由秦国丞相吕不韦主持编写的黄老道家名著。《吕氏春秋》以儒家学说为主干,以道家理论为基础,融合了包括名、法、墨、农、兵、阴阳家在内的多种思想学说,展现了当时中国学术思想的多样性。
关于《吕氏春秋》的本味篇,可以概括为以下内容:
作者提出了“至味”的概念,认为食物的鲜美并非单一的某种味道,而是通过五味(甜、酸、苦、辣、咸)和三材(肉类、鱼类、蔬菜类)的搭配来实现的。
他描述了一种烹饪方法,即通过不同的火候和时间控制,去除食物中的不良气味,从而达到美味的效果。
同时,他也强调了食材的选择和搭配的重要性,比如选择不同地区的特定食材,以达到最佳的口感和风味。
最后,作者还提到了一些传说中的美食,如猩猩的嘴唇、獾獾的烤肉等,这些都是为了说明至味的极致追求和对美好生活的向往。