书戴嵩画牛文言文翻译_书戴嵩画牛文言文翻译及注释 20字
译文
蜀中有杜处士 ,好书画,所宝以百数。
四川境内有个姓杜的隐士,爱好书画,他珍藏的书画作品有成百件。
有戴嵩《牛》一轴,尤所爱,锦囊玉轴,常以自随。
有戴嵩画的牛一幅,他特别喜爱,用锦囊盛起来,用玉石作画轴,经常随身携带着。
一日曝书画,而一牧童见之,拊掌大笑,曰:“此画斗牛也,牛斗,力在角,尾搐入两股间。今乃掉尾而斗,谬矣!”处士笑而然之。
有一天晾晒书画,一个牧童看到了这幅画,拍手大笑说:“这画上画的是角斗的牛呀,牛在角斗时力量集中在角上,尾巴夹在两条后腿中间,但这幅画却画成牛摇着尾巴斗角,画错了啊!”隐士笑了,认为牧童说得对。
古语云:“耕当问奴,织当问婢。”不可改也。
有句古话说:“耕地应当去问男奴,织布应当去问婢女。”这句话是不可改变的。
《书戴嵩画牛》注释
1、戴嵩(sōng):唐代画家,善画牛,有《斗牛图》。
2、蜀中:四川。杜处(chǔ)士:不详。苏轼有《杜处士传》,是将众多药名谐音连缀而成的。处士,本指有才德而隐居不仕的人,后亦泛指未做过官的士人。
3、好(hào):喜欢,爱好。
4、所宝:所珍藏的。宝,珍藏。数(shǔ):清点数目,计算。
5、一轴:一幅。
6、锦囊玉轴:用锦缎作画套,用玉装饰卷轴。囊,袋子,此处指画套。
7、自随:随身携带。
8、曝(pù):晒。
9、拊(fǔ)掌:拍掌,嘲笑时的体态语。
10、耶:一作“也”。
11、牛斗(dòu):牛互相争斗。
12、力在角(jiǎo):力量用在角上。
13、尾搐(chù)入两股间:尾巴紧紧夹在两腿之间。搐,抽搐,这里指用力夹或收。股,大腿。
14、掉尾:摇尾。掉,摇。
15、谬(miù)矣:错了。谬,错误,差错。
16、然之:认为牧童的话是对的。
17、耕当问奴,织当问婢(bì):比喻做事应该请教有经验的人。
《书戴嵩画牛》原文
书戴嵩画牛
北宋·苏轼
蜀中有杜处士,好书画,所宝以百数。有戴嵩《牛》一轴,尤所爱,锦囊玉轴,常以自随。一日曝书画,有一牧童见之,拊掌大笑,曰:“此画斗牛耶(也)?牛斗,力在角,尾搐入两股间。今乃掉尾而斗,谬矣。”处士笑而然之。古语有云:“耕当问奴,织当问婢。”不可改也
需要注释。
因为《书戴嵩画牛》是一部古代艺术文献,涉及到许多历史、文化背景等知识,需要注释才能更好地理解和欣赏。
同时,书画的技法、风格等也需要专业,才能更好地理解和学习。
如果没有注释,读者可能会感到迷惑和困惑。
的内容可以包括:作者简介、历史背景、技法解析、风格特点、象征意义等。
这些内容可以帮助读者更好地理解、欣赏和学习这部古代艺术文献。
需要注释。
因为《书戴嵩画牛》是一本古代绘画技法的著作,其中包含了许多古代绘画名家的作品和技法,并且书中的注释非常简洁,很多内容需要我们对古代绘画和文化有一定的了解才能理解。
因此,对于初学者来说,需要注释来帮助理解书中的内容和意义。
此外,注释还可以为我们提供更多的历史和文化背景,帮助我们更好地理解古代绘画的风格和意义。
因此,注释对于学习古代绘画技法和文化有着非常重要的作用。