芙蓉楼送辛渐古诗翻译_芙蓉楼送辛渐古诗翻译20字
《芙蓉楼送辛渐》原诗是:寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。
洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。
意思是:
透着寒意的雨连同白浪翻滚的江水昨夜进入吴地,清晨送别友人的时候看到上游楚地的群山在雨雾中显得那么孤独寂寞。洛阳的亲朋好友如果向你问起我,就请转告他们:我的心依然像玉壶中的冰一般晶莹纯洁。
《芙蓉楼送辛渐》
唐 王昌龄
寒雨连江夜入吴,
平明送客楚山孤。
洛阳亲友如相问,
一片冰心在玉壶。
翻译:迷蒙的烟雨,连夜洒遍吴地江天;清晨送走你,孤对楚山离愁无限!朋友啊,洛阳亲友若是问起我来;就说我依然冰心玉壶,坚守信念!
诗意:
1.诗文翻译:
昨天夜里,秋雨绵绵的洒向吴地江天,
今天早晨,我在芙蓉楼送客,面对孤独的楚山。
洛阳的亲友如果询问我的近况如何,
请告诉他们我依然冰心一片,犹如装在洁白的玉壶中。
2.赏析:
这是一首送别诗。浅显来看写的是为友人送别,实际上是作者在表明自己心灵的纯洁。1)首句从昨夜秋雨写起,为送别设置了凄清的气氛;
2)第二句中的“平明”是送客的时间,“楚山孤”是说送走了你,而我独自留下,我会像形单影只的楚山一样孤独和寂寞;
3)三、四句,写的是自己;辛渐是诗人的同乡,辛渐回到家乡,亲友一定会问到诗人的情况,于是诗人嘱咐辛渐,家乡的亲友如果问到我现在的情况,你就说,我的为人就象那晶莹剔透的一块冰,装在洁白的玉壶之中。”表明自己不为遭贬而改变玉洁冰清的节操。